“Ens acostem a ciutadans d’altres parts del món amb la nostra pròpia veu”

CRISTINA SIMÓN, col·laboradora de Global Voices.

Cristina Simón, col·laboradora de Global Voices. Font: Cristina Simón

Fotografia de l’entrevistada. Font: Cristina Simón

Entrevistem via twitter a la Cristina Simón (@cristina_simn), periodista valenciana especialitzada en cultura que actualment es troba a l’atur. Parla català, castellà, anglès i francès. Volíem que ens expliqués la seva visió del projecte de Global Voices i la versió en català, i és per això que divendres 22 al matí vam quedar a les 11 per fer l’entrevista, des del compte de Veus del món (@Veusdelmon) i utilitzant el hastag #ConversesGVCat.

Des de Global Voices Catalunya han fet un seguiment de la nostra entrevista –juntament amb la d’en Joan Antoni Guerrero– i n’han elaborat un Storify que posem a la vostra disposició.

Quina tasca desenvolupes a Global Voices?
De moment, sols he fet traduccions al català de temes que em resultaven atractius, però estic elaborant el meu primer article.

Com vas conèixer el projecte de GV? Ja existia la versió en català?
Va ser tot a través d’una molt bona amiga, @VioletaCamarasa i sí, ja existia la versió en català.

Per què vas decidir entrar-hi?
Primer, perquè em semblà interessant. Després perquè hem permetria fer traduccions de l’anglès i el francès, cosa que m’encanta. / I tercer, perquè fa molt de temps que estic a l’atur i vaig pensar que seria una bona manera de mantenir-me ocupada i connectada.

Cada quan hi col·labores?
No ho faig amb periodicitat fixa, quan puc, però intente que siga sovint. A més, ara m’he compromés amb Violeta a escriure més. / La idea és que col·labore amb un article propi setmanalment, a ser possible sobre temes del nostre entorn. Estic il·lusionada. / Però continuaré amb les traduccions sempre que tinga un moment i ganes!

Vas entrar a Global Voices per fer traduccions, però què t’ha motivat ara a voler escriure-hi articles?
Doncs la principal motivació ha sigut @VioletaCamarasa que està molt implicada i que em va fer una xerrada molt convincent. / Global Voices en català necessita més aportacions, està en continu creixement i crec que pot ser molt enriquidor col·laborar-hi. / A més a més, a mi sempre m’ha agradat escriure i puc retrobar-me amb la meua professió, la de periodista.

Com valores que hi hagi una edició en català de Global Voices?
D’una manera molt positiva. Global Voices dóna l’opció a comunitats petites de fer-se un forat informatiu al món. / Ací ocorren moltes coses en tots els àmbits, per què no han de resultar atractives, informativament parlant? / O menys atractives que les coses que ocorren a comunitats més grans? És una oportunitat única per guanyar visibilitat.

Així doncs, per tu quina és la part més important per tu de Global Voices: traduir al català o explicar Catalunya en altres llengües?
Crec que ambdues tenen la seua importància, sense dubte, i espere poder contribuir en bona mesura a totes dues. / Pense que tenim l’opció de contar el que passa al nostre país des de la nostra perspectiva i en la nostra llengua i és genial. / I pense que, els que parlem altres llengües, tenim a la nostra mà acostar els nostres lectors a realitats sovint llunyanes. / És una carretera de doble sentit. Per què no transitar-la en totes dues direccions i així estretir els vincles?

Creus que internet pot difuminar les fronteres?
En l’àmbit de la informació, i tant que sí. Internet permet que la informació traspasse fronteres de manera especial. / Això ens permet comprendre millor altres punts de vista, altres realitats, amb menys malentesos. És una forma d’esborrar límits. / Ens acostem a ciutadans d’altres parts del món sense intermediaris, amb la nostra pròpia veu.

I ara ja anem acabant. Quina importància té GV pels moviments socials?
Tota. És un altaveu al seu abast per donar-se a conèixer, per fer-se escoltar i per guanyar força.

I què representen aquest tipus d’iniciatives per la unitat del català/valencià?
Jo crec que són les que poden ajudar, realment, a enfortir les relacions nord/sud i a crear una autèntica comunitat, unida. / Ja que per la via política no semblem més a prop de la unitat, crec que aquestes iniciatives són les que poden aproximar-nos. / Fer-nos sentir part d’una comunitat que no sols comparteix una llengua, sinó moltes altres realitats.

I un apunt final, com veus el món del periodisme avui en dia?
Que el periodisme tradicional està en crisi, no és cap notícia. Fa eons que ho està. Per això cal buscar altres vies. / Iniciatives com Global Voices poden fer que els periodistes ens reconvertim i relatem les històries que hem de, o volem, relatar. / Però d’una manera diferent, amb altres ferramentes i amb una òptica també diferent. Potser més propera a la realitat fins i tot. / Bevent de més fonts i contrastant més, perquè tenim al nostre abast totes les veus per tal de reconstruir i recontar la realitat. / Personalment, trobe que pot ser fascinant si ens endinsem en totes les possibilitats que les noves tecnologies ens obrin.

Doncs fins aquí l’entrevista a la Cristina Simón, col·laboradora de Global Voices. Ha estat un plaer, moltes gràcies!
El plaer ha sigut meu. Moltes gràcies a vosaltres! Espere haver sigut d’ajuda i que esteu contents amb el resultat!

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s